Ông Obama chia tay Nhà Trắng: Nhắc lại giá trị Mỹ và kỳ vọng vào người trẻ


Ông Obama chia tay Nhà Trắng: Nhắc lại giá trị Mỹ và kỳ vọng vào người trẻ

Lan Phương 15:55 11/1/2017

Ngày 10/1 (giờ địa phương), Tổng thống Mỹ đương nhiệm Barack Obama đã có bài phát biểu cuối cùng với người dân tại thành phố trung tâm hội nghị McCormick Place ở Chicago, bang Illinois, Mỹ. Đây cũng là nơi khởi đầu gia đình và sự nghiệp chính trị của ông Obama.

Tổng thống Barack Obama mở đầu bài phát biểu: “Thật vui khi được về nhà. Những người bạn Mỹ của tôi, tôi và Michelle rất cảm động vì những lời chúc tốt đẹp mà chúng tôi đã nhận được trong mấy tuần vừa qua. Nhưng tối nay, đến lượt tôi nói lời cảm ơn”.
 
“Các bạn chính là những người giúp tôi luôn thành thực, đem lại cảm hứng cho tôi và giúp tôi luôn tiến bước về phía trước. Mỗi ngày, tôi đều học được thật nhiều điều từ các bạn. Các bạn giúp tôi trở thành một Tổng thống tốt hơn, một người đàn ông tuyệt hơn”, ông Obama phát biểu.
 
Đáp lại bài phát biểu của ông Obama, đám đông đồng loạt hô to: “Thêm 4 năm nữa!”. Ông Obama cố gắng giữ họ trấn tĩnh và trả lời: “Tôi không thể làm vậy.”
 
Ông Obama cũng khẳng định: “Nước Mỹ đã trở nên tốt đẹp, mạnh mẽ hơn so với thời điểm tôi bắt đầu công việc của mình”. Ông cũng nhắc đến những thành tựu mà chính quyền dưới thời mình đã đạt được, trong việc thông qua hôn nhân đồng giới, thỏa thuận hạt nhân với Iran và chiến dịch tiêu diệt trùm khủng bố Osama bin Laden.
 
“Quá trình chuyển giao quyền lực sẽ diễn ra suôn sẻ”
Khi ông Obama nhắc đến lễ nhậm chức vào ngày 20/1 tới của Tổng thống kế nhiệm Donald Trump, đám đông bắt đầu la ó. Ông Obama đã kêu gọi họ ngừng tỏ thái độ phản đối và nhắc nhở về tính quan trọng của việc chuyển giao quyền lực một cách hòa bình và nhanh gọn cho người kế nhiệm: “Tôi cam kết quá trình chuyển giao quyền lực giữa chính quyền của tôi và Tổng thống đắc cử Donald Trump sẽ diễn ra thật suôn sẻ, nhưng những gì Tổng thống Bush đã làm”.
 
“Nước Mỹ không dễ dàng bị tổn thương”
Tổng thống Obama nhấn mạnh người dân nước Mỹ rằng dân chủ không phải là một đặc quyền: “Nước Mỹ không dễ dàng tổn thương. Tuy nhiên những thành quả mà chúng ta đạt được qua quá trình dài để đến với tự do không phải luôn được đảm bảo.
 
“Có thời điểm trong lịch sử, nước Mỹ bị đe dọa chia cắt. Những năm đầu thế kỷ 21 là thời điểm như vậy. Thế giới chìm sâu trong sự bất bình đẳng, thay đổi quy mô dân số và bóng ma khủng bố bao trùm. Những thách thức này là phép thử đối với an ninh, thịnh vượng và nền dân chủ Mỹ. Cách chúng ta đối đầu với những thách thức ấy sẽ quyết định sự giáo dục đối với thế hệ sau, tạo thêm nhiều việc làm và bảo vệ đất nước”.
 
Về nạn phân biệt chủng tộc, biến đổi khí hậu và khủng bố
Phát biểu về tình trạng phân biệt chủng tộc đang diễn ra ở Mỹ, Tổng thống Barack Obama cho hat: “Mối quan hệ giữa các chủng tộc giờ đây đã tốt đẹp hơn so với thời kỳ 10, 20, hay 30 năm về trước. Điều đó thể hiện không chỉ trong số liệu, mà còn trong thái độ của thế hệ trẻ Mỹ. Dù vậy, phân biệt chủng tộc vẫn là một vấn nạn lớn, gây chia rẽ trong cộng đồng chúng ta. Tất cả mọi người vẫn phải tiếp tục nỗ lực”.
 
Đề cập về vấn đề biến đổi khí hậu, Tổng thống Obama nói về những gì chính quyền của ông làm được trong 8 năm nhiệm kỳ, bao gồm giảm phụ thuộc vào nguồn dầu mỏ ngoại quốc, tăng cường năng lượng tái sinh, ký Hiệp ước Paris về chống biến đổi khí hậu. Ông cũng nói thêm: “Nếu không tăng cường hành động, con cái chúng ta thậm chí sẽ không còn thời gian để bàn bạc về vấn đề này, vì chúng phải ngay lập tức đối phó với những hậu quả của biến đối khí hậu, như thảm họa môi trường, suy giảm nền kinh tế, làn sóng di cư ồ ạt”.
 
“Không một tổ chức khủng bố có thể lên kế hoạch và thực hiện bất kỳ một vụ tấn công vào nước Mỹ trong vòng 8 năm qua”, ông Obama nói, đồng thời thừa nhận vẫn có những tên khủng bố ở ngay trong nước đã gây ra các vụ thảm sát tại Boston và San Bernandino.
 
Rơi nước mắt khi nói về vợ, các con gái và cộng sự
Tổng thống Obama nhắc đến người vợ của mình một cách trìu mến, gọi bà là “người con gái đến từ phương nam”: “Trong suốt 25 năm qua, em không chỉ là vợ, là mẹ của hai con mà còn là người bạn tri kỷ của anh. Em đã tự nguyện đảm nhận những trọng trách đó, thực hiện chúng một cách tao nhã, đầy phong cách và sự hài hước riêng của mình.” Đây cũng là khoảnh khắc Tổng thống dùng khăn tay lau vội những giọt nước mắt.
 
Về hai cô con gái, ông nói: “Malia và Sasha, dù ra sao đi nữa, hai con vẫn là những cô gái tuyệt vời, thông minh và xinh đẹp. Nhưng quan trọng hơn, cả hai đứa đều là người tốt, biết suy nghĩ thấu đáo và mang đầy nhiệt huyết. Các con đã phải chịu gánh nặng trong suốt nhiều năm qua. Trong tất cả những điều cha đã thực hiện suốt đời mình, làm cha của hai con là điều đáng tự hào nhất.”
 
Tiếp đến, ông Obama gửi lời tri ân tới phó Tổng thống Joe Biden, gọi ông là “người anh em”, “như một thành viên trong gia đình”: “Ông chính là lựa chọn đầu tiên của tôi khi đắc cử, và là người tuyệt vời nhất”.
 
Nói về các cộng sự, nhân viên của mình, ông Obama cho hay: “Các bạn đã thay đổi thế giới. Hôm nay, tôi rời sân khấu này và còn lạc quan hơn cả khi bắt đầu nhậm chức.”
 
Kết thúc đầy xúc động
“Những đồng bào Mỹ của tôi, đó là vinh dự lớn của cuộc đời tôi khi được phục vụ các bạn. Tôi sẽ không dừng lại ở đây, tôi sẽ tiếp tục sát cánh bên các bạn với tư cách một công dân cho những năm tháng còn lại của mình. Trong giờ phút này, dù bạn là người trẻ, hay vẫn có một trái tim thanh tân, tôi có một yêu cầu muốn đưa ra với tư cách Tổng thống của các bạn, và đó cũng là điều mà tôi đã từng kêu gọi khi các bạn mang lại cho tôi cơ hội cách đây 8 năm.
 
Tôi yêu cầu bạn tin tưởng. Không có trong khả năng của mình để mang lại thay đổi - nhưng trong bạn.
 
Tôi yêu cầu bạn giữ vững đức tin đã được viết thành văn bản lập quốc của chúng ta; là lời thì thầm của những người nô lệ và chủ nghĩa bãi nô; là thứ tinh thần được cất lên bởi những người nhập cư, những con người cặm cụi chăm chỉ cày cấy trên mảnh đất của mình, và những người tuần hành đòi công lý; là thứ tín ngưỡng tái khẳng định bởi những người giương lên lá cờ từ chiến trường nước ngoài cho đến mặt trăng; là đức tin cốt lõi của mọi câu chuyện Mỹ chưa được viết:
 
Đúng, chúng ta có thể.
 
Đúng, chúng ta đã làm.
 
Đúng, chúng ta có thể.
 
Cảm ơn các bạn. Chúa phù hộ các bạn. Và xin Chúa tiếp tục chúc lành cho nước Mỹ.”
 

Lan Phương

Từ Khóa :