Ngôn ngữ giữa những cô bạn thân



Ngôn ngữ giữa những cô bạn thân

Du Du 7:30 12/7/2018

Tình bạn giữa những người phụ nữ vừa đẹp vừa mong manh.

Ảnh: Getty/The Atlantic

Phụ nữ đặt một phí bảo hiểm để biết chi tiết về cuộc sống của những người thân yêu của họ, mà có thể làm cho mối quan hệ của họ là đầy như họ đang hài lòng.

Khi Deborah Tannen, giáo sư ngôn ngữ học thuộc Đại học Georgetown, đang học tiểu học, một trong những người bạn tốt nhất của cô đột ngột ngừng nói chuyện với cô. Tannen và cô bạn, Susan, đã luôn làm mọi thứ cùng nhau: Họ cùng ăn trưa, cùng đến thư viện, cùng hoạt động ngoại khóa. Rồi, một ngày nọ, Susan ngoảnh mặt đi. Hai người không hề nói chuyện với nhau mãi hơn nửa thế kỷ sau.

Tannen kể lại câu chuyện này trong một buổi thuyết trình về sự khác biệt giới tính trong việc bắt đầu cũng như kết thúc các mối quan hệ, điều làm nên cuốn sách You're the Only One I Can Tell: Inside the Language of Women's Friendships (Tạm dịch: Bạn là người duy nhất tớ có thể nói: Đằng sau ngôn ngữ giữa những người bạn gái) của bà.

Sự bối rối của Tannen trong mối quan hệ với Susan không phải là bất thường. Phụ nữ, như Tannen đã tìm hiểu trong nghiên cứu của mình, có khuynh hướng cất giấu mọi chuyện trong lòng hơn, ít khi đưa ra lý do vì sao họ không còn muốn chơi cùng bạn mình hơn so với nam giới. Phụ nữ thường có xu hướng tránh đối đầu, và họ cũng không để cho bạn mình cơ hội tự biện bạch.

Chính vì điều đó, tình bạn giữa những người phụ nữ thường có mức độ hài lòng thấp hơn so với tình bạn giữa những người đàn ông. Bởi không biết tại sao mình “bị đá” là một nỗi đau lớn và đầy day dắt. Biết chuyện gì đang xảy ra chính là một phần của tình bạn.

Mọi người thường cho rằng giữa cánh mày râu thường diễn ra sự cạnh tranh hơn phụ nữ, nhưng phát hiện của Tannen lại cho thấy thực tế ngược lại. Có lẽ, chỉ đơn giản là sự cạnh tranh giữa những người phụ nữ ngấm ngầm hơn nên khó nhận biết hơn. Do đó, sự ganh tị giữa những “chị em” cao hơn, hay mức độ tự ái cao hơn.

Kate Hudson và Anne Hathaway đóng vai hai người bạn thân cũng đồng thời là “kình địch số một” trong Bride Wars (Cô dâu đại chiến).

Theo Tannen, điều này khiến cho tình cảm giữa những người bạn gái dễ sứt mẻ bởi “tin đồn”. Nhưng ngược lại, khi vượt qua được “miệng lưỡi người đời”, thì tình bạn của họ cũng đặc biệt trở nên sâu sắc.

Mặt khác, tình bạn ấy cũng hiệu quả trong việc hỗ trợ nhau trong những lúc khó khăn. Chẳng hạn về trường một cô gái xảy ra mâu thuẫn với các bạn cùng phòng và xích mích đã lên đến cao trào, cô ấy đứng trước lựa chọn có nên chuyển đi không. Nếu cô ấy tâm sự với một người bạn nam, rất có thể anh ấy sẽ đưa ra lời khuyên ngay lập tức, mà không thực sự để ý cảm xúc của người bạn mình. Tuy nhiên, nếu cô ấy tâm sực với một người bạn là nữ, người đó có thể sẽ hỏi han thêm, nắm rõ câu chuyện hơn trước khi đưa ra bất kỳ lời khuyên nào. Tannen gọi sự sẵn sàng dành thời gian lắng nghe ấy là “siêu thông điệp” – ám chỉ rằng cô ấy quan tâm đến bạn mình. Giữa những người bạn gái, phần khó chịu nhất trong mối quan hệ của họ còn nằm ở những khoảnh khắc biệt ly, khi “tôi không thể gọi cho cô ấy và nói rằng tôi cảm thấy đau đớn như nào khi chứng kiến cô ấy đuối dần”.

Tình bạn giữa con gái tạo nên hai thái cực: Hoặc là sẻ chia khó khăn hoặc đổ thêm dầu vào lửa.

Vậy chuyện gì đã xảy ra với Susan? Khi gần viết xong cuốn sách, Tannen đã cố gắng tìm cách liên hệ lại với người bạn của mình. Cuối cùng, Tannen tìm được và hỏi Susan chuyện gì đã xảy ra khi ấy. Hóa ra, Susan không phải chán ghét Tannen, mà bởi bà đã không thể vượt qua được áp lực gia đình.

Gia đình của Susan rất bảo thủ và không thích bà đi chơi khắp nơi với Tannen. Vì vậy, một người anh của Susan đã buộc bà cắt đứt tình bạn, nếu không đi mách với cha mẹ. Sợ bị trừng phạt (bị ép lấy chồng sớm ngay sau khi học xong trung học), Susan rời khỏi Tannen, bởi bà muốn lên đại học và tự lựa chọn người chồng cho mình.

Bây giờ, Susan và Tannen đã lại là những người bạn tốt của nhau. Tình bạn mới lại vô tư như ngày họ còn bé.


Du Du

Theo The Atlantic